1. Как Вы могли заметить, на форуме появился раздел дампов других форумов.
    Сливап, сеоха (В первом барыжат тем что юзеры выложили под хайд. Во втором, помимо барыжничества, еще говорят что в их приватном разделе есть крутые вещи, но вы узнаете что там только заплатив, а на деле оказывается что там галимый копипаст) и других копипаст форумов которые мусолят одни и те же курсы которые они друг у друга скачали|слили (нужное подчеркнуть).
    И соответсвенно Вы не могли не заметить какой там шлак Вам впаривают по 2000-3000 рублей за аккаунт, тьфу.
    Подробнее...
Внимание!
При проведении и участии в рескладчинах соблюдайте правила по ссылке
Во избежание блокировки аккаунта и других неприятностей.

Дмитрий Новосёлов - Быстрый выход на дорогие заказы в переводах

Информация:
Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Collab_Bot, 18 сен 2016.
Этап:
Набор участников
Цена:
92.00 RUB
Участников:
0 из 10
Организатор:
Отсутствует
0%
Расчетный взнос:
13 RUB
  • (Основной список пока пуст)

  1. Collab_Bot

    Collab_Bot Бот рескладчин Бот форума
    • 3063/3811

    Сообщения:
    80.815
    Репутация:
    0
    Отдано:
    1 ГБ
    Скачано:
    0 байт
    Рейтинг:
    -
    Почему 95% переводчиков никогда не будут
    зарабатывать от 100 тысяч рублей в месяц?

    Скажите, вам знакома такая ситуация?
    • Вы начинающий переводчик…И уверены, что ближайшие пару лет вам придется работать «за еду»;
    • Вы растете как профессионал… Но заказчики упорно отказываются это замечать;
    • Вы хотел бы повысить цены на свои услуги… Но боитесь, что все заказчики сразу разбегутся;
    • Вы слышали истории про дорогих супер-заказчиков…Но вам почему-то такие никак не попадаются;
    • Вы просто любите переводить… Но вам кажется, что тогда придется навсегда отказаться от мыслей про красивую жизнь;
    Если это вам знакомо, не расстраивайтесь
    В этой ситуации нет никакой вашей вины

    Скажите, пожалуйста, от кого зависит, сколько вам платят за перевод?
    • От вас?... Ответ неправильный. Иначе бы мы все уже давно были миллиардерами.
    • От заказчика?... Опять мимо. Иначе бы мы уже давно жили на улице в мусорном бачке.
    Правильный ответ – цена на ваши услуги зависит ТОЛЬКО от соотношения спроса и предложения. Это вам скажет любой первокурсник экономического факультета.

    Другими словами, чтобы зарабатывать много – вам нужно резко повысить спрос на свои услуги. Тогда вы превратитесь в дефицитного специалиста. И тогда ваши ставки вырастут сами собой.


    Что вы узнаете на этом тренинге?
    • Как выходить на самых перспективных потенциальных заказчиков?
    • Как «проходить конкурс» не выполняя никаких тестовых заданий?
    • По какому принципу заказчики выбирают исполнителей?
    • Как правильно писать цену в вашем резюме?
    • Почему вам могут отказать, даже если их все устраивает?
    Чему вы научитесь на этом тренинге?
    • Писать правильные «продающие» письма заказчикам;
    • Составлять ваше резюме так, чтобы оно не затерялось среди сотен других;
    • Отправлять письма сотне потенциальных заказчиков за день, а не 1-2 в неделю;
    • Находить лучших заказчиков в социальных сетях;
    • Создавать мощный поток заказов, который сам «вынесет» вас на новый уровень доходов;
    Этот тренинг специально для вас, если…
    • Вы - начинающий переводчик, который хочет сразу начать зарабатывать достойно, а не ждать 3-5 лет;
    • Вы - переводчик с опытом, который уже давно топчется на месте, и не знает, как «пробить потолок»;
    • Вам надоело вкалывать до седьмого пота, и вы хотите нормальных денег за свою работу.
    Ни в коем случае не покупайте этот тренинг, если…
    • Вас вполне устраивают средние результаты, и вы уже отказались от идеи попасть в 5% лучших;
    • Вы не хотите работать для своего блага, а ждете, когда все само упадет вам в руки;
    • Вы предпочитаете лежать на диване и ждать несколько лет, вместо того, чтобы использовать готовый опыт других людей как рычаг.



    Это рескладчина на
    Ознакомьтесь с правилами проведения и участия в рескладчинах!
     
    Загрузка...